Keine exakte Übersetzung gefunden für توصيل ذاتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توصيل ذاتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sé que el suelo debajo de sus tierras... ...alberga una aleación natural... ...que es potencialmente hiperconductiva.
    ،سنأخذ شعب (إيمارا) على سبيل المثال .(في وسط (البيرو ،أعرف أن أراضيهم تحتوي على معادن نفيسة طبيعة .ذات قوة توصيلية كبيرة على الأرجح
  • Por consiguiente, se tiene el propósito de transmitir los textos pertinentes a los entes normativos y legisladores responsables de crear el marco para la acción en el plano nacional, los especialistas encargados de la labor diaria de prevención del delito y justicia penal, así como los individuos afectados por ellas, por ejemplo, las víctimas o los presuntos delincuentes, a fin de aumentar la toma de conciencia, coordinar las actividades y cooperar con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a dar una mayor difusión a las normas y reglas existentes.
    ولذلك يُقصد من توصيل النصوص ذات الصلة إلى أيدي واضعي السياسات العامة والمشرّعين المسؤولين عن صنع الإطار الخاص بالعمل الوطني والممارسين المسؤولين عن العمل اليومي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك الأفراد المتأثرين منها، مثل الضحايا أو الجناة المزعومين، رفع مستوى التوعية وتنسيق الأنشطة والتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بغية توسيع نطاق توزيع المعايير والقواعد القائمة.
  • A este respecto, la Comisión recalca una vez más que la consideración primordial debe ser el suministro puntual de alimentos frescos y de alta calidad, de conformidad con las normas establecidas para las tropas y de una manera que sea eficiente en función del costo para la Organización (véase A/58/759, párr.
    وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة، مرة أخرى، على أن الاعتبار الأول يجب أن يتمثل في توصيل أغذية طازجة وذات جودة عالية، في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المعمول بها، بالنسبة للقوات، بطريقة تحقق فعالية بالنسبة للتكلفة للمنظمة (انظر A/58/759، الفقرة 69).